Canción Francesa, todos los estilos

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Michel Berger - Le Paradis Blanc (Clip officiel)

Para algunos, esta canción evocaría la dulzura de la muerte. Ciertamente también evoca para los demás la renuncia del hombre ante los sufrimientos del mundo. En realidad, es principalmente una canción sobre ecología. Para restablecer el mundo . De ahí las referencias al hielo marino (los problemas del deshielo y los efectos de la contaminación sobre el clima se conocen de hecho desde al menos los años setenta). Comienza con el canto de una ballena.







Il y a tant de vagues et de fumée
Qu'on arrive plus à distinguer
Le blanc du noir
Et l'énergie du désespoir
Le téléphone pourra sonner
Il n'y aura plus d'abonné
Et plus d'idée
Que le silence pour respirer
Recommencer là où le monde a commencé

Je m'en irai dormir dans le paradis blanc
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps
Tout seul avec le vent
Comme dans mes rêves d'enfant
Je m'en irai courir dans le paradis blanc

Loin des regards de haine
Et des combats de sang
Retrouver les baleines
Parler aux poissons d'argent
Comme, comme, comme avant

Y a tant de vagues, et tant d'idées
Qu'on arrive plus à décider
Le faux du vrai
Et qui aimer ou condamner
Le jour où j'aurai tout donné
Que mes claviers seront usés
D'avoir osé
Toujours vouloir tout essayer
Et recommencer là où le monde a commencé

Je m'en irai dormir dans le paradis blanc
Où les manchots s'amusent dès le soleil levant

Et jouent en nous montrant
Ce que c'est d'être vivant
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc
Où l'air reste si pur
Qu'on se baigne dedans
A jouer avec le vent
Comme dans mes rêves d'enfant
Comme, comme, comme avant
Parler aux poissons d'argent
Et jouer avec le vent
Comme dans mes rêves d'enfant
Comme avant
 
  • Zanx
Reacciones: 365

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Quelques mots d'amour - Michel Berger

Unas cuantas palabras de amor es una exitosa canción francesa del cantautor Michel Berger (1947-1992). Grabado en su quinto álbum Beauséjour de 1980, en Warner Bros. Records (un disco de oro que vendió casi 300.000 copias) también aparece en la cara B de La Groupie du pianiste, el primer sencillo del álbum, que vendió casi 400.000 copias.


Me falta alguien cerca de mi
Me doy la vuelta, todos están ahí
¿De dónde viene este extraño sentimiento de soledad ?
Esos chicos y chicas que solo quieren

unas pocas palabras de amor..






Il manque quelqu'un près de moi
Je me retourne tout le monde est là
D'où vient ce sentiment bizarre que je suis seul
Parmi tous ces amis et ces filles qui ne veulent
Que quelques mots d'amour

De mon village capitale
Où l'air chaud peut être glacial
Où des millions de gens se connaissent si mal
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Quelques mots d'amour

Je t'envoie mes images
Je t'envoie mon décor
Je t'envoie mes sourires des jours où je me sens plus fort

Je t'envoie mes voyages
Mes jours d'aéroport
Je t'envoie mes plus belles victoires sur l'ironie du sort

Et dans ces boîtes pour danser
Les nuits passent inhabitées
J'écoute les battements de mon cœur me répéter
Qu'aucune musique au monde ne saura remplacer
Quelques mots d'amour

Je t'envoie mes images
Je t'envoie mon décor
Je t'envoie mes sourires des jours où je me sens plus fort
Je t'envoie mes voyages
Mes jours d'aéroport

Je t'envoie mes plus belles victoires sur l'ironie du sort

De mon village à cent à l'heure
Où les docteurs greffent les cœurs
Où les millions de gens se connaissent si mal
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Quelques mots d'amour
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
La groupie du pianiste - Michel Berger

A través de este título, Michel Berger cuenta la historia de una joven enamorada de un pianista. Por él, ella haria cualquier cosa. Incluso ir al fin del mundo. Ella lo espera y está lista para satisfacer todos sus deseos y anhelos.





Elle passe ses nuits sans dormir
À gâcher son bel avenir
La groupie du pianiste
Dieu que cette fille a l'air triste
Amoureuse d'un égoïste
La groupie du pianiste
Elle fout toute sa vie en l'air
Et toute sa vie c'est pas grand chose
Qu'est-ce qu'elle aurait bien pu faire
À part rêver seule dans son lit
Le soir entre ses draps roses

Elle passe sa vie à l'attendre
Pour un mot pour un geste tendre
La groupie du pianiste
Devant l'hôtel dans les coulisses

Elle rêve de la vie d'artiste
La groupie du pianiste
Elle le suivrait jusqu'en enfer
Et même l'enfer c'est pas grand chose
À côté d'être seule sur terre
Et elle y pense dans son lit
Le soir entre ses draps roses
Elle l'aime, elle l'adore
Plus que tout elle l'aime
C'est beau comme elle l'aime
Elle l'aime, elle l'adore
C'est fou comme elle aime
C'est beau comme elle l'aime

Il a des droits sur son sourire
Elle a des droits sur ses désirs
La groupie du pianiste
Elle sait rester là sans rien dire

Pendant que lui joue ses délires
La groupie du pianiste
Quand le concert est terminé
Elle met ses mains sur le clavier
En rêvant qu'il va l'emmener
Passer le reste de sa vie
Tout simplement à l'écouter

Elle sait comprendre sa musique
Elle sait oublier qu'elle existe
La groupie du pianiste
Mais Dieu que cette fille prend des risques
Amoureuse d'un égoïste
La groupie du pianiste

Elle fout toute sa vie en l'air
Et toute sa vie c'est pas grand chose
Qu'est-ce qu'elle aurait bien pu faire


À part rêver seule dans son lit
Le soir entre ses draps roses

Elle l'aime, elle l'adore
Plus que tout elle l'aime
C'est beau comme elle l'aime
Elle l'aime, elle l'adore
C'est fou comme elle aime
C'est beau comme elle l'aime

La groupie du pianiste?
 
  • Zanx
Reacciones: 365

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Michel Berger "Seras-tu là ?"


Estarás ? es una canción escrita, compuesta e interpretada por Michel Berger. Lanzada en 1975, del álbum Que l'amour est bizarre y fue lanzada como single el mismo año.
El cantante transcribe en esta canción su angustia , generada por una dolorosa separación. A través de ella, le pregunta a su compañera Véronique Sanson si lo seguirá [fuente insuficiente], y obviamente si estará siempre presente para él [fuente insuficiente]. Pero esta última ya no estaba en relación con el artista. Ella le responderá con una canción llamada , Si estaré.






Et quand nos regrets viendront danser
autour de nous nous rendre fous
Seras-tu là ?

Pour nos souvenirs et nos amours

Inoubliables inconsolables
Seras-tu là ?

Pourras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui

Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là ?

Pour, pour nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là ?
Pourras tu suivre là où je vais

sauras-tu vivre
Le plus mauvais
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude reqardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui?
Là ???
Seras-tu là ?
Seras-tu là ???
 
  • Zanx
Reacciones: 365

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
DANIEL BALAVOINE (1952 - 1986 )



Daniel Balavoine, la légende - Home | Facebook



" Un homme qui, de nos jours, meurt encore de faim est une insulte à l'humanité toute entière."

Daniel Balavoine


Gifs animés © - En mémoire à Daniel Balavoine




Daniel Balavoine (5 de febrero de 1952 - 14 de enero de 1986) fue un cantante francés y militante social. Fue muy popular en el mundo francófono, e inspiró a muchos cantantes de los años 1980, como Jean-Jacques Goldman, y Michel Berger, su mejor amigo. Se comprometió mucho en la vida política francesa y es conocido por una confrontación de palabras en 1980 con el entonces presidente François Mitterrand, en vivo por la televisión. En la cultura musical francesa, Balavoine destacó con su voz magnífica, y sus letras, a menudo relacionadas con ideas revolucionarias. Sus canciones trataban mucho de temas como la muerte o el dolor. Por supuesto la felicidad también. Habrá vendido más de 20 millones de discos a lo largo de su carrera.

Daniel Balavoine - Wikipedia, la enciclopedia libre




La colère de Daniel Balavoine face à François Mitterrand






DANIEL BALAVOINE - J'emmerde tous les pouvoirs


 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Daniel Balavoine - S.O.S d'un terrien en détresse


¿Para qué estoy viviendo, por qué tengo que morir?
¿De qué me río, por qué lloro?
Lanzo un S.O.S

De un terrícola en apuros






Pourquoi je vis, pourquoi, je meurs?
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure?
Voici le S.O.S
D'un terrien en détresse

J'ai jamais eu les pieds sur terre
J'aimerais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau

J'voudrais voir le monde à l'envers
Si jamais c'était plus beau
Plus beau vu d'en haut
D'en haut

J'ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J'ai comme des envies de métamorphoses
Je sens quelque chose
Qui m'attire, qui m'attire, qui m'attire vers le haut

Au grand loto de l'univers
J'ai pas tiré l'bon numéro
J'suis mal dans ma peau

J'ai pas envie d'être un robot
Métro boulot dodo
Wou-oh
Ahah

Pourquoi je vis, pourquoi je meurs?
Pourquoi je crie pourquoi je pleure?
Je crois capter des ondes
Venues d'un autre monde
J'ai jamais eu les pieds sur terre
J'aimerais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau

'voudrais mieux voir le monde à l'envers
J'aimerais mieux être un oiseau
Dodo l'enfant, do
 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Daniel Balavoine - Quand on arrive en ville

Cuando llegamos a la ciudad es una canción de la ópera rock Starmania, escrita por Luc Plamondon y compuesta por Michel Berger en 1978.

Esta es la primera canción del álbum después de su apertura. Fue interpretada en la versión original por Daniel Balavoine y Nanette Workman (quien canta las últimas palabras de la canción). Balavoine se hizo cargo en 1981 durante su paso por el Olympia.

En 2010, la compañía de Mozart, la ópera rock, se hizo cargo de la canción.

La canción habla de la reacción de la gente cuando las Estrellas Negras llegan a la ciudad.











Quand tout l'monde dort tranquille
Dans les banlieues-dortoir
C'est l'heure où les zonards descendent sur la ville
Qui est ce qui viole les filles
Le soir dans les parkings
Qui met l'feu aux buildings
C'est toujours les zonards
Alors c'est la panique sur les boulevards
Quand on arrive en ville...

Quand on arrive en ville
Tout l'monde change de trottoir
On a pas l'air virils
Mais on fait peur à voir
Des gars qui se maquillent

Ça fait rire les passants
Mais quand ils voient du sang
Sur nos lames de rasoir
Ça fait comme un éclair dans le brouillard
Quand on arrive en ville...

Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Etre heureux avant être vieux
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Etre heureux avant être vieux
On prend tout c'qu'on veux mais en attendant

Quand on arrive en ville
On arrive de nulle part
On vit sans domicile
On dort dans des hangars

Le jour on est tranquille
On passe incognito

Le soir on change de peau
Et on frappe au hasard
Alors préparez vous pour la bagarre
Quand on arrive en ville...

Quand la ville souterraine
Est plongée dans le noir
Les gens qui s'y promènent ressortent sur des brancards

On agit sans mobile
Ça vous paraît bizarre
C'est p't être qu'on est débile
C'est p't être par désespoir
Du moins c'est ce que disent les journaux du soir

Quand on arrive en ville

Nous tout ce qu'on veut, c'est être heureux
Etre heureux avant d'être vieux
On a pas le temps d'attendre d'avoir trente ans
Nous tout ce qu'on veut, c'est être heureux
Etre heureux avant d'être vieux
On prend tout ce qu'on peut prendre en attendant

Quand viendra l'an 2000 on aura 40 ans
Si on vit pas maintenant, demain il sera trop tard
Qu'est-ce qu'on va faire ce soir
On va peut-être tout casser
Si vous allez danser ne rentrez pas trop tard
De peur, qu'on égratigne vos Jaguars
Préparez vous pour la bagarre

C'est la panique sur les boulevards
Quand on arrive en ville
 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Petit homme mort au combat - Daniel Balavoine

Esta canción habla sobre la situación de los niños soldados en el conflicto entre Irán e Irak. Esta es la séptima canción del álbum "Salvar el amor" grabado en julio de 1985 en Escocia (Highland Studio) y lanzado en octubre de 1985.





Etendu noyé de poussière
Un enfant fixe le néant
Le front humide entouré d’un turban
Il dit que Dieu est grand
Dans son dos mouillé de sueur
On peut voir qu’il n’a pas eu le temps
De comprendre d’où venait la douleur
Qui brise ses tympans

Petit homme mort au combat
Qui a pu guider ses pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas
Petit homme mort au combat
Quel Dieu a pu vouloir ça
Qui peut être fier

De tant de dégâts

Et en moi
L’étau se resserre
Quand je vois défiler ces enfants
Aveugles par des hommes aux vœux pervers
Aux hymnes délirants
Au-delà de toutes frontières
Il faut dire à tout esprit naissant
Qu’aucune cause ne vaudra jamais
La mort d’un innocent

Petit homme mort au combat
Qui a pu guider ses pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas

Devant ces feux

De haine
De terre
De sang
J’espère un peu
Quand même
Que l’homme comprenne
Que l’enfant ne sait pas
À quoi il consent

Petit homme mort au combat
Qui a pu guider tes pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas
Petit homme mort au combat
Quel dieu a pu vouloir ça
Qui peut être fier
De tant de dégâts
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Daniel Balavoine "Je ne suis pas un héros"

"No soy un héroe": el tubo de Daniel Balavoine estaba destinado a Johnny Hallyday. ... En una secuencia que se ha convertido en culto, Daniel Balavoine llama al futuro presidente de la República, acusándolo de ignorar los problemas de la juventud francesa "que está desesperada porque ya no tiene apoyo"





Les coups de poings dans l'âme
Le froid de la lame qui court
Chaque jour me pousse
Un peu plus vers la fin
Quand je monte sur scène
Comme on prend le dernier train

Même les soirs de drame
Il faut trouver la flamme qu'il faut
Pour toucher les femmes
Qui me tendent les mains
Qui me crient qu'elles m'aiment
Et dont je ne sais rien

C'est pour ça qu'aujourd'hui
Je suis fatigué


C'est pour ça qu'aujourd'hui
Je voudrais crier

Je ne suis pas un héros
Mes faux pas me collent à la peau
Je ne suis pas un héros
Faut pas croire ce que disent les journaux
Je ne suis pas un héros
Un héros

Je ne suis pas un héros
Mes faux pas me collent à la peau
Je ne suis pas un héros
Faut pas croire ce que disent les journaux
Je ne suis pas un héros
Un héros

Quand les cris de femmes

S'accrochent à mes larmes je sais
Que c'est pour m'aider
A porter tous mes chagrins
Et je me dis qu'elles rêvent
Mais ça leur fait du bien

A coups de poings dans l'âme
J'ai trouvé la trame qu'il faut
Mais pour mourir célèbre
Il ne faut rien emporter
Que ce que les autres
N'ont pas voulu garder

C'est pour ça qu'aujourd'hui
Je suis fatigué
C'est pour ça qu'aujourd'hui
Je voudrais crier

Je ne suis pas un héros
Mes faux pas me collent à la peau
Je ne suis pas un héros
Faut pas croire ce que disent les journaux
Je ne suis pas un héros
Un héros

Je ne suis pas un héros
Mes faux pas me collent à la peau
Je ne suis pas un héros
Faut pas croire ce que disent les journaux
Je ne suis pas un héros
Un héros

Je ne suis pas un héros
Je ne suis pas un héros
Un héros
Je ne suis, je ne suis pas un héros
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Daniel Balavoine - Tous les cris les SOS

Todos los gritos y los SOS es una canción escrita, compuesta e interpretada por Daniel Balavoine publicada en el álbum Sauver l'Amour en 1985. A través de esta canción, Daniel Balavoine evoca el sufrimiento que genera la soledad y el deseo de remediarlo, dividido entre la esperanza y la desilusión.




 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Daniel Balavoine - Vivre ou survivre (LIVE 1984)

Vive o sobrevive ”es una canción de Daniel Balavoine que apareció en 1982 en su álbum“ Vendeurs de larmes ”. ... Daniel Balavoine murió en enero de 1986 durante su viaje a Dakar por una causa humanitaria, es conocido por sus letras comprometidas y sus canciones con un aspecto social y político.

A través de las palabras de esta canción, el cantante se debate entre la vida y la supervivencia. Entre el pasado, el presente y el futuro. Entre lamentos y esperanzas, esperamos vivir, incluso sobrevivir. A pesar de los eventos, las inclemencias del tiempo y a cualquier cosa , vivir o sobrevivir.